欢迎您访问成都市文化广电新闻出版局门户网站!
今天是
首页 > 资讯动态 > 新闻资讯
 
英国首相卡梅伦的杜甫草堂之旅
发布日期: 2013-12-31 20:25:14  信息来源:中国文化报  发布机构:系统管理员  浏览次数:4510次
〖字体: 〗〖背景色:杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色)〗〖打印本稿〗〖关闭

英国首相卡梅伦的杜甫草堂之旅

 

122起,英国首相戴维·卡梅伦开始对中国进行正式访问,并举行新一轮中英总理年度会晤。此次不仅是中国新一届领导集体执政以来英国首相首次访华,也是两年多来中英最高级别的双边接触,因而备受关注。来华之前,卡梅伦高度期待,并风趣地表示:“期待在访华时乘坐高铁,并在成都吃一次火锅。”

事实上,除了吃火锅,卡梅伦在成都还有许多意外收获。成都之行的第一站,卡梅伦选择了中国文学史上的“圣地”成都杜甫草堂博物馆,并在这里流连了一个多小时。随后,在古色古香的锦里,成都书法家张贵生将“和平”二字,送给了这位倾慕中国文化的英国首相。在蓉停留的短短6个多小时,卡梅伦马不停蹄,如愿以偿地品尝了色香味俱全的麻辣火锅。诗歌、书法、美食、茶文化,历史文化名城成都,因为这些文化载体,给卡梅伦留下了深刻印象。

 

华夏古韵惹人醉

文化交融贯中西

 

1241340分,看到身材高大、风度翩翩的英国首相卡梅伦时,杜甫草堂讲解员王羽心里有点小紧张。尽管有过接待政要的经验,但讲解前的一周里,10余次的反复推演加重了她的紧张情绪。好在她有3年的双语讲解经验,并按照馆长的要求,做足了功课。

卡梅伦进入杜甫草堂,迈过高高的门槛时,王羽适时的提醒得到了他的回应,卡梅伦笑说自己在跨门槛时可以用上“跨栏”的技巧。一个小小的玩笑,瞬间拉近了他们的距离。消除了紧张情绪,王羽觉得这位客人“很亲切”。

“草堂”是什么意思?卡梅伦一进门就开始提问。在英语的翻译里,“草堂”跟“茅屋”意思相同,王羽翻译的话音刚落,卡梅伦便主动提及杜甫诗歌的典范之作——《茅屋为秋风所破歌》,他说,在英国时就已经了解了杜甫,并且家中也藏有杜甫诗集。“中国诗人众多,杜甫的诗歌尤其贴近人民。”卡梅伦评价说。

杜甫是中国优秀传统文化的代表,也是人类文化的不朽丰碑,1962年,世界和平理事会宣布杜甫为当年纪念的世界文化名人,他的诗被翻译成多种文字,在世界各国传诵。杜甫的地位让卡梅伦想起了英国的另一位著名诗人莎士比亚,在参观过程中,他主动提及邓小平等中国领导人去英国访问时曾参观过莎士比亚故居。杜甫草堂博物馆馆长贾兰告诉卡梅伦,邓小平一生曾5次参观杜甫草堂,他说:“到成都不到杜甫草堂等于没来成都。”听闻此评价,卡梅伦当即表示,邓小平的评价“非常正确,也非常准确”。

 

穿越千年寻共鸣

盖碗杯中有乾坤

 

按照杜诗记载,当年的茅屋,“诛茅初一亩”的600多平方米,经过历代扩建,现在已经达到50万平方米(含诗歌主题公园——浣花溪公园)。卡梅伦由衷感叹道:“可见杜甫在中国人民心目中有多么高的地位。”

行至茅屋景区,再现杜甫当年生活环境的诗意。草堂北邻是当年杜甫经常与邻居举杯共饮、围坐家常的地方,贾兰邀请卡梅伦“啜茗围坐”于此,品盖碗茶,听古琴音。

客居草堂的三年零九个月,杜甫创作了240首诗歌。在相对安定的生活里,交友唱和、赋诗题画,寓居成都的日子,成了他一生温暖的回忆。看着桌前潺潺流过的清幽小溪,贾兰吟诵了一首杜诗《江村》,还未等到讲解员翻译,中国古诗那优美婉转

上一条 揭秘“老官山”汉墓出土珍贵文物的科学保护(2014-1-6 11:58:41)
下一条 英国首相卡梅伦参观锦里古街(2013-12-31 20:24:41)
相关资讯